@ Mitsuma
ganz deiner Meinung vor allem ist das nicht so schwer herrauszufinden welches Tool für was ist.
@ Mitsuma
ganz deiner Meinung vor allem ist das nicht so schwer herrauszufinden welches Tool für was ist.
und ich bin schon mit anderem erfolgreich gewesen
es muss gehen so ist es nemlich scheise mit der bedinung
Wie genau wolltest du das übersetzen?
Übersetz mal das englische Wort "Fan".
Ist hier jetzt ein Fanatiker also jemand, der ein "Fan" von einem Fussballverein ist, gemeint, oder doch eher ein Lüfter?
Scheinbar bist du entweder noch jung, hast also kein Englisch oder kannst es nicht so weit, als dass du alles richtig übersetzten könntest, das merke ich an deiner hervoragenden Schreibweise und deiner Mühen, den Leuten hier im Forum zu zeigen, dass du auch Deutsch und zudem auch noch Englisch sprechen kannst. Oder es zumindest verstehst.
Oder du machst es, wie von Pixel aka Chris schon angesprochen, einfach extra.
Außerdem gibt es schon eine übersetzte Version der Gmod, also eine Mod, die die Gmod übersetzt, schau mal auf Gmod.org.
Wenn du die Gmod ein paar Tage nutzt und dich intensiv damit auseinander gesetzt hast und evtl auch noch ein bisschen englisch kannst (Das Mindestalter, um die Gmod legal besitzen zu können beträgt 16 oder sogar noch höher, und da sollte man schon Englisch gelernt haben.), dann sollten die Tools einfach zu bedienen und zu verstehen sein.
Wenn ich jetzt ein weiteres Tool installiere, wird dieses ja auch nicht wirklich übersetzt sein, oder willst du alles, was es bei Gmod.org zum Downloaden gibt übersetzen?
Aber BTT:
Ich schätze mal, dass diese "Toolbeschreibungen" alle in den GFC Dateien verpackt sind und diese müsstest du erst entpacken, dann die darin enthaltenen .lua Dateien abändern, wieder neu verpacken und zum Download anbieten.
Wer garantiert, dass die Dateien dann noch voll funktionsfähig sind, nach deiner (sorry für den Ausdruck) Pfuscherei?
Wolltest du es so nicht machen, dann müsstest du eine Mod schreiben, und wenn du das selbst nicht kannst, dann wird das wohl kaum einer von hier auf sich nehmen, dir zu helfen.
92% of teens have moved onto rap. If you are part of the 8% that still listen to real music, copy and paste this into your signature. Techno\House\Trance for life.
Hallo Fighting_H5N1,
Germanys Next Topmodel 2010 möchte dich gerne in seine Freundesliste bei MyVideo aufnehmen.
ich brauch nur die info wen du die info bekommst oder hast dann gib mir die danke
die worte sind ja net als abkürzung vorhaden und legal musses sein er ferdint trotstdem dran es ist nur eine aktualisirung
ps: ich komme net nach mit antworten
Hermann, ich glaube nicht, dass dein Verhalten hier angebracht ist.
BTT: Wie hast du denn dir das vorgestellt mit der Übersetzung? Möchtest du die ganzen Tools und das Menü und, und, und übersetzen?
Vor Allem: Du müsstest jedes Tool auf dieser Welt übersetzen, da sonst viele ankommen würden und meckern würde, dass ihr Garry's Mod nicht auf Deutsch sei.
Bitte streich' dir diese Idee aus dem Kopf, denn es wird sehr warscheinlich nichts.
5 Kills in Folge heißen bei Quake "Excellent", bei UT "Monsterkill" und bei CS "Kicked by console".
ich tausche die worte in den daten aus ich habe 10 idetoren wo ich alle daten öfnen kann
Doppelpost:
und bearbeiten
Doppelpost:
bitte sagt es mir wen ihr darüber nichts wiest dann werde ich die daten suchen
Geändert von MsGarry's Mod (10.04.2010 um 23:30 Uhr) Grund: Doppelposts zusammengefügt
Made my day.
Ernsthaft, welcher Nationalität gehörst du an? Dein Deutsch suggeriert nämlich, dass es nicht deine Muttersprache ist.
Egal, es gibt nichts gutes, außer man tut es.
Die zu übersetzenden Strings findest du in garrysmod/lua, evt. auch in AddOns.
Es freut mich, wenn ich dir helfen konnte.
Dachte einer von euch, als ihr den Thread durchgelesen hat, auch an das hier?
Zum Thema:
Es ist Sinnlos Gmod zu übersetzen, da es einfach ein bestimmtes Grundvokabular vorraussetzen muss.
Ich meine, man kann ja auch nicht C++ einem Grundschul Kind eintrichtern, das vorher nie an einem PC gesessen hat.
Gmod ist und bleibt eines dieser Sandboxspiele, bei denen das Motto Learning by doing ist.
Und zugunsten irgendwelcher beschrenkten Kiddies, die cool mit ihrer blauen Pistole und ihrem Draht Mod Skillz angeben wollen um anschließend ein Denglisch in kombination mit dieser grottigen Übersetzung an den Tag liefern zu können, lohnt es sich einfach, als gebildeter Mensch NICHT.